英語動物“男女老幼”談語中常見的動物名詞,我們都已經非常熟悉,如:dog, cat, duck, pig, sheep, horse等等。但在閱讀過程中,如果遇到像mare, drake, puppy, doe, kitten等詞時,你認識嗎?表面上,它們看似與horse, duck, dog, dear, cat無關,其實,它們所指的分別正是“母馬”、“公鴨”、“小狗”、“母鹿”、“小貓”。
漢語中,如要表達動物的年齡、性別方面的不同,僅在這樣的名詞前加上諸如“老”、“小”、“公”、“母”、“雌”、“雄”一類的詞加以區分就可以了。而英語則不然,一種動物的“男”、“女”、“老”、“幼”分別有自己的叫法。甚至有的動物,連它們的“肉”也有特定的單詞,並且各種動物在英語中用來形容人時,又
有各自不同的涵義。下麵就分別列舉,供大家學習參考:
1. cat 貓,(口)壞心眼的女人,愛說人壞話的女人;膽小鬼。
kitten 小貓
tomcat 雄貓
tabby 雌貓
meow 貓的叫聲
A cat has nine lives. 一貓有九命。
When the cat is away, the mice will play.
貓兒不在,老鼠翻天。閻王不在,小鬼跳梁。
It rains cats and dogs. 天下著傾盆大雨。
They are like cats and dogs. 他們彼此水火不容。
6. goose: (pl. geese) 鵝,雌鵝,鵝肉;(口)傻瓜,呆頭鵝
gander 雄鵝;(口)呆子,笨蛋
gosling 小鵝;(口)愚蠢而又經驗的人
7. horse 馬,雄馬
mare 母馬
stallion 種馬
colt 4歲以前的雄馬
filly 4歲以前的雌馬
neigh 馬嘶聲
clap-clap 馬蹄聲
You can lead a horse to water but you can’t make it drink. 牽馬到水邊容易,逼馬飲水難。
work like a horse 拼命工作
eat like a horse 很能吃,大吃(這與漢語不同,漢語中常用“牛”來形容人能吃能幹,如“象老黃牛一樣工作”、“食量大如牛” 等。)